چند وقتی است که در وبلاگستان بحث ترجمه و ایجاد مداخل بیشتر در وردپرس فارسی مطرح شده است، و حتی تا جایی رسیده که پزشکی دیگر هم پیشنهاداتی را برای بالاترین ارایه کرده که با استفاده از نفوذشان کاربران را به چنین کاری تشویق بکنند.
از طرفی چند وقت پیش بود که مطلبی را خوانده بودم که نوشته بود که اینترنت داره به جزایری جدا از هم تبدیل میشود و این جزایر هم مرزی ندارند جز زبان، و یکی از بزرگترین جزیرهها صد البته جزیرهی چینیها بود.
صد البته که نوشتن آن هم برای یک دانشنامهی کدباز کاری بسی شایسته است و تشویق به نوشتن در ویکیپدیا کاری بس شایستهتر، ولی این رفتارها باید با هدف گیری انجام بگیرد وگرنه درغیر این صورت آن نتیجهی لازمه را به بار نخواهد آورد.
بهتر است مطالبی نوشته شود که مشابه آن مطلب به زبان انگلیسی وجود نداشته باشد ، برای مثال اگر شما بخواهید دربارهی دبیرستان البرز در وبلاگ خودتان چیزی بنویسید،دوست دارید که لینکی که از دبیرستان البرز به سایت مرجعی که میدهید در ویکیپدیا باشد و آن هم به فارسی ولی اگر مطلبی دربارهی تفاوت DVDهای Blueray و HD-DVD نوشتید لزومی ندارد که لینکهای شما به منابع فارسی باشد، بنده خودم پیشنهاد استفاده از منابع انگلیسی را میدهم چون سریعتر به روز میشوند و چون از طرف تعداد بیشتری خواننده خوانده میشوند از اعتبار بالاتری برخوردارند.
به نظر بنده، نوشتن در ویکیپدیا نباید تبدیل به ترجمهی مقالات نوشته شده در ویکیپدیا (از زبانهای دیگر) به فارسی بشود، که کاری بیهوده است چون با یک مترجم به راحتی میتوان همان مطالب را ترجمه کرد (و مطمین باشید اگر از طرف آمریکا در تحریم نبودیم تا حالا گوگل مترجم فارسی به انگلیسیاش را راهاندازی کرده بود).
از طرفی نوشتن در ویکیپدیا هم فرهنگ خاص خود را دارد، یک مطلب تا به طور کامل در آن قبول شود کمی زمان میبرد و کاربران دربارهی صحت و درستی آن بحث میکنند و در کنارش هم مطالب نوشته شده نیاز به داشتن منبعی جدا بر روی اینترنت هم دارد.
پس اگر شما هم ویکیپدیا نویس شدید بهتر است که به فکر ارتقای دانش دیگران در زمینههایی که کمتر دادههایی روی اینترنت هست باشید و قبل از نوشتن حتما چک کنید که آن مطلب به انگلیسی روی ویکیپدیا هست یا نه، اگر بود میتوانید اطلاعات تکمیلی خود را به آن اضافه کنید و دیگران را در دانش خود شریک کنید.
برای سخنانتان حتما منبعی داشته باشید و از بحث کردن به دیگران هم خمی به ابرو نیاورید.
در همه دیر مغان نیست چو من شیدایی - خرقه جایی گرو باده و دفتر جایی
شیدا
ویکی پدیا فارسی
خرید دی وی دی
تجربهی جالبی که تو این چند مدت کانادا آمدن داشتم خرید کردن بوده، اینجا هر چیزی را که میخری میتوانی تا ۹۰ روز ببری و پس بدهی، البته برای لباس و اینها ولی برای وسایل کامپیوتری تا ۳۰ روزه، آن هم با فاکتور، چیزی که در ایران اصلا فکرش را هم نمیشود کرد، من با ابن کامپیوتر قراضهام که پا شدم آمدم و همینجا هم سر همش کردم بعد از چند مدت cd writer اش زد و خراب شد و هر کاریاش کردیم درست نشد که نشد، درایور update کردیم، removeاش کردیم ( تنها کاری که نکردم که اگه میکردم مطمینا درست میشد نصب دوبارهی ویندوز بود) تا این که دل را زدیم به دریا و رفتیم یک dvd writer خریدیم و آمدیم روی کامپیوتر نصبش کردیم و گفتیم حالا بیا cd writer را هم امتحان کنیم، دیدیم ای ول به کار افتاد، dvd writer هم که نو بود و کار میکرد، ما هم نامردی نکردیم و بعد از رایت چند تا DVD مشتی و خالی کردن هاردمان بعد از ۲ ساعت رفتیم DVD Writer را پس دادیم، فکر نمیکردم پس بگیرند ولی اصلا حتی نپرسیدند چرا پس آوردی راحت پول ما را هم دادند و گفتند از خریدتان متشکریم.
لینک
- وبرگر
- اکس ری
- آیکون
- ملا حسنی
- زنگوله
- ٱشوبگر
- روی خط وحید
- پویا
- آی تک
- Ashozartosht
- جزیره
- وبلاگینا
- ما اینیم
- وینبتا
- پرندهی آی تی
- یک پزشک
- یک بلاگ ایرانی
- پسر فهمیده
- روبو
- ایران جدید
- پاورقی
- پی سی دیزاین
- پژواک
- سیب سبز
- آینهها
- ندای امروز
- آقای جیمز
- پاپیون
- شیز
- ناظر حضرت
- یادداشت های دو دانشجو
- همه چیز درباره فایرفاکس
- زندگی و جادوی مردساز
- Obstinate
- رادیکال 2
- مگان آی تی
- آخرین پدر خوانده
- آوین
- دنیای آی تی
- بدرقه
- الوان وب
- صبحونه
- آی تی برخط
- من میلاد
- کمانگیر
- سیروس
- پرهام سایبر
- ریشهها
- گجمو
- پارسه
- اخبار زرتشتیان
- عصیان
- پزشکی دیگر
- بامدادی
- دختر ورسی
- تلخ نوشته های یک مشهدی
- بلاگ نوشت
- وبلاگ سیتی
- اشوزرتشت
- کتابهای عامهپسند
- به روز
- مانی آنلاین
- زیر خط آی تی
- ایران آی تی
- عصرونه
آشنا
خانوادگی
دیگر




